Chuyện gì rồi cũng sẽ qua
And this too shall pass (Scroll down for English)
Chuyện gì rồi cũng sẽ qua |
Một ngày nọ, Vua Salomon bỗng muốn làm bẽ mặt Benaiah, một cận
thần thân tín của mình. Vua bèn nói với ông: "Benaiah này, ta muốn ông
mang về cho ta một chiếc nhẫn để đeo trong ngày lễ Sukkot và ta cho ông sáu
tháng để tìm thấy chiếc nhẫn đó. Nó có những sức mạnh diệu kỳ. Nếu kẻ nào đang
vui nhìn vào nó, sẽ thấy buồn, và nếu ai đang buồn, nhìn vào nó sẽ thấy
vui".
Vua Salomon biết rằng sẽ không đời nào có một chiếc nhẫn như
thế tồn tại trên thế gian này, nhưng ông muốn cho người cận thần của mình nếm một
chút bẽ bàng.
Mùa xuân trôi qua, mùa hạ đến nhưng Benaiah vẫn chưa tìm được
một chiếc nhẫn như thế.
Vào đêm trước ngày lễ Sukkot, ông quyết định lang thang đến
một trong những nơi nghèo nhất của Jerusalem. Ông đi ngang qua chỗ người bán hàng
rong đang bày những món hàng trên một tấm bạt tồi tàn. Benaiah dừng chân lại hỏi
"Có bao giờ ông nghe nói về một chiếc nhẫn kỳ diệu làm cho người hạnh phúc
đeo nó quên đi niềm vui sướng và người đau khổ đeo nó quên đi nỗi buồn không?
". Người bán hàng lấy từ tấm bạt lên một chiếc nhẫn giản dị có khắc một
dòng chữ. Khi Benaiah đọc dòng chữ trên chiếc vòng đó, khuôn mặt ông rạng rỡ một
nụ cười.
Đêm đó toàn thành phố hân hoan, tưng bừng đón mừng lễ hội
Sukkot. "Nào, ông bạn của ta, " Vua Salomon nói, "Ông đã tìm thấy
điều ta yêu cầu chưa? ". Tất cả những cận thần đều cười lớn và cả chính
vua Salomon cũng cười.
Trước sự ngạc nhiên của mọi người, Benaiah đưa chiếc nhẫn ra
và nói: "Nó đây thưa đức vua". Khi vua Salomon đọc dòng chữ, nụ cười
biến mất trên khuôn mặt vua. Trên chiếc nhẫn đó khắc 3 chữ cái Do Thái cổ:
"Điều đó rồi cũng qua đi"
Vào chính giây phút ấy, vua Salomon nhận ra rằng tất thảy những
sự khôn ngoan, vương giả và quyền uy của ông đều là phù du, bởi vì một ngày nào
đó, ông cũng chỉ là cát bụi.
----------------------
AND THIS TOO SHALL PASS
One day Solomon decided to humble Benaiah ben Yehoyada, his
most trusted minister. He said to him, "Benaiah, there is a certain ring
that I want you to bring to me. I wish to wear it for Sukkot which gives you
six months to find it. It has magic powers,If a happy man looks at it, he
becomes sad, and if a sad man looks at it, he becomes happy."
Solomon knew that no such ring existed in the world, but he
wished to give his minister a little taste of humility.
Spring passed and then summer, and still Benaiah had no idea
where he could find the ring. On the night before Sukkot, he decided to take a
walk in one of he poorest quarters of Jerusalem. He passed by a merchant who
had begun to set out the day's wares on a shabby carpet. "Have you by any
chance heard of a magic ring that makes the happy wearer forget his joy and the
broken-hearted wearer forget his sorrows?" asked Benaiah.
He watched the grandfather take a plain gold ring from his
carpet and engrave something on it. When Benaiah read the words on the ring,
his face broke out in a wide smile.
That night the entire city welcomed in the holiday of Sukkot
with great festivity. "Well, my friend," said Solomon, "have you
found what I sent you after?" All the ministers laughed and Solomon himself
smiled.
To everyone's surprise, Benaiah held up a small gold ring
and declared, "Here it is, your majesty!" As soon as Solomon read the
inscription, the smile vanished from his face. The jeweler had written three
Hebrew letters on the gold band: "This too shall pass."
At that moment Solomon realized that all his wisdom and
fabulous wealth and tremendous power were but fleeting things, for one day he
would be nothing but dust.
- Sưu Tầm -
Talent Trader Vietnam
Comments
Post a Comment